Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
-
- Newbie
- Indlæg: 5
- Tilmeldt: 3. jan 2018, 19:56
- Interesser: Skydevåben
- Geografisk sted: Frederiksberg C
- Been thanked: 2 times
Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Halløjsa!
Jeg har ladet mig fortælle, at I kyndige folk er flinke til at hjælpe.
Jeg er tekster og skal have oversat "breaching rounds" til godt gammeldags dansk. Der er tale om et røveri, hvor nogen har skudt døren ind i en hashbutik med et ombygget (modified) kaliber 12 haglgevær. Så langt så godt (Tror jeg nok. Ret mig endelig, hvis ombygget er det forkerte ord). De siger så, at ødelæggelsen tyder på, at de har brugt disse "breaching rounds", men hvad kalder vi dem på dansk? Jeg har læst mig frem til slugs eller Brenneke-patroner, men er det korrekt? Det skulle være noget med, at de indeholder zink og har særligt stor slagkraft, så man fx kan skyde en lås af en dør.
På forhånd mange tak for hjælpen!
Jeg har ladet mig fortælle, at I kyndige folk er flinke til at hjælpe.
Jeg er tekster og skal have oversat "breaching rounds" til godt gammeldags dansk. Der er tale om et røveri, hvor nogen har skudt døren ind i en hashbutik med et ombygget (modified) kaliber 12 haglgevær. Så langt så godt (Tror jeg nok. Ret mig endelig, hvis ombygget er det forkerte ord). De siger så, at ødelæggelsen tyder på, at de har brugt disse "breaching rounds", men hvad kalder vi dem på dansk? Jeg har læst mig frem til slugs eller Brenneke-patroner, men er det korrekt? Det skulle være noget med, at de indeholder zink og har særligt stor slagkraft, så man fx kan skyde en lås af en dør.
På forhånd mange tak for hjælpen!
-
- Platin Member
- Indlæg: 3361
- Tilmeldt: 23. maj 2016, 10:13
- Interesser: Jagt, skydning, sport, science
- Geografisk sted: Sjælland
- Has thanked: 69 times
- Been thanked: 633 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
"Modified" skal typisk betyde "oversavet" på dansk, især når det handler om kriminelle handlinger.SuperSkinken skrev:Halløjsa!
Jeg har ladet mig fortælle, at I kyndige folk er flinke til at hjælpe.
Jeg er tekster og skal have oversat "breaching rounds" til godt gammeldags dansk. Der er tale om et røveri, hvor nogen har skudt døren ind i en hashbutik med et ombygget (modified) kaliber 12 haglgevær. Så langt så godt (Tror jeg nok. Ret mig endelig, hvis ombygget er det forkerte ord). De siger så, at ødelæggelsen tyder på, at de har brugt disse "breaching rounds", men hvad kalder vi dem på dansk? Jeg har læst mig frem til slugs eller Brenneke-patroner, men er det korrekt? Det skulle være noget med, at de indeholder zink og har særligt stor slagkraft, så man fx kan skyde en lås af en dør.
På forhånd mange tak for hjælpen!
Brenneke-patroner er den dansk/tyske betegnelse for slugs.
Vi har ikke nogen dansk version af breaching rounds. I andre europæiske lande og USA har de såkaldte "buckshots", som er haglpatroner ladet med få, store hagl (mellem 7-9 mm). Dem har vi ikke lov at bruge i Danmark, så dem har vi heller ikke et dansk ord for.
Det tager lang tid at skyde en lås af (det fungerer ikke som på film), så på dansk vil man blot referere til breaching rounds som værende kraftigt ladet haglpatroner.
- Kar 98
- Platin Member
- Indlæg: 1104
- Tilmeldt: 26. mar 2004, 22:18
- Interesser: Samler våben , jagt , Ammo , s
- Geografisk sted: Nordjylland
- Has thanked: 60 times
- Been thanked: 138 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Breacher rounds består typisk af metalpulver presset med parafin eller lignende .Bruges til at skyde hængsler og dørlåse op med af politi og specialstyrker , så de er nok ikke ude i fri handel
Tomme hylstre og fyldte flasker gør mig glad
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Du får lige en pmSuperSkinken skrev:Halløjsa!
Jeg har ladet mig fortælle, at I kyndige folk er flinke til at hjælpe.
Jeg er tekster og skal have oversat "breaching rounds" til godt gammeldags dansk. Der er tale om et røveri, hvor nogen har skudt døren ind i en hashbutik med et ombygget (modified) kaliber 12 haglgevær. Så langt så godt (Tror jeg nok. Ret mig endelig, hvis ombygget er det forkerte ord). De siger så, at ødelæggelsen tyder på, at de har brugt disse "breaching rounds", men hvad kalder vi dem på dansk? Jeg har læst mig frem til slugs eller Brenneke-patroner, men er det korrekt? Det skulle være noget med, at de indeholder zink og har særligt stor slagkraft, så man fx kan skyde en lås af en dør.
På forhånd mange tak for hjælpen!
- Kleth
- Platin Member
- Indlæg: 5290
- Tilmeldt: 27. mar 2013, 15:20
- Interesser: Jage,Skyde,Ammo&Historie
- Geografisk sted: Nordsjælland
- Has thanked: 971 times
- Been thanked: 725 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Uhh en oversætter som går op i korrektheden
Jeg ville oversætte til f.eks. "dør bryder patroner" og skulle det være lidt fresh "hovednøgle-patroner"
Jeg ville oversætte til f.eks. "dør bryder patroner" og skulle det være lidt fresh "hovednøgle-patroner"
Maxim #28: “If the price of collateral damage is high enough, you might be able to get paid for bringing ammunition home with you.”
- Oscar123
- This member is
- Indlæg: 2017
- Tilmeldt: 26. mar 2008, 22:07
- Interesser: Ildvåben og ildvand
- Geografisk sted: Frederiksberg
- Has thanked: 350 times
- Been thanked: 653 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
”Breaching” skal i denne sammenhæng oversættes med ”gennembrydning”. En ”breaching round” bruges som det anføres til at skyde dørlåse, hængsler og lign. ud så man hurtigt kan komme ind igennem døren.
Ideen med en ”breaching round” er, at den skal afsætte så megen energi som muligt i den genstand der skal ”skydes ud” – men at der bagefter ikke skal sprøjte rundt med højhastighedsfragmenter eller -hagl til fare for omgivelserne – her primært indtrængningsstyrken. Dette opnås bedst ved at ladningen er tung men samtidig porøs så den ved anslag mod den beskudte genstand hurtigt opløses og spredes. En patron ladt f.eks. med findelt tungsten vil være fin til en sådan opgave.
Oscar123
Ideen med en ”breaching round” er, at den skal afsætte så megen energi som muligt i den genstand der skal ”skydes ud” – men at der bagefter ikke skal sprøjte rundt med højhastighedsfragmenter eller -hagl til fare for omgivelserne – her primært indtrængningsstyrken. Dette opnås bedst ved at ladningen er tung men samtidig porøs så den ved anslag mod den beskudte genstand hurtigt opløses og spredes. En patron ladt f.eks. med findelt tungsten vil være fin til en sådan opgave.
Oscar123
On scene - but unseen
- Ras.Killing
- Platin Member
- Indlæg: 5163
- Tilmeldt: 15. mar 2009, 22:00
- Interesser: Jagt & pistolskydning
- Geografisk sted: Sy'Fyn
- Has thanked: 1009 times
- Been thanked: 1372 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Findes der ikke et dansk udtryk for en breacher? Det er vel også noget vores egne specialstyrke benytter sig af.
I så fald er det vel bare ''dansk udtryk for breacher'' ammunition.
Findes der ikke en dansk pendant til en breacher, eller benytter de den engelske term, så ville jeg kalde det for enten breacher ammunition ell. breaching ammunition.
I så fald er det vel bare ''dansk udtryk for breacher'' ammunition.
Findes der ikke en dansk pendant til en breacher, eller benytter de den engelske term, så ville jeg kalde det for enten breacher ammunition ell. breaching ammunition.
"The culture I stand for is sometimes lost into today's society, when in fact society was built on the culture of The Hunter.
Make Fyn fin again!
Make Fyn fin again!
-
- Platin Member
- Indlæg: 4494
- Tilmeldt: 6. maj 2011, 20:56
- Interesser: Jagt/PCP-skydning
- Geografisk sted: Dejlige Møn
- Has thanked: 259 times
- Been thanked: 701 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Det er ikke helt det samme, men vi har sådan en her på sprøjten, i XXXL-version.. Det er vores A-nøgle..Kleth skrev:Uhh en oversætter som går op i korrektheden
Jeg ville oversætte til f.eks. "dør bryder patroner" og skulle det være lidt fresh "hovednøgle-patroner"
M.v.h. Timber
Samfundsrevser og gammel sur mand af 1. grad..
Samfundsrevser og gammel sur mand af 1. grad..
-
- Gold Member
- Indlæg: 729
- Tilmeldt: 5. dec 2016, 06:35
- Interesser: Riffeljagt, hjemmeladning
- Geografisk sted: Vestsjælland
- Has thanked: 97 times
- Been thanked: 286 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Buckshot plejer vi at kalde for "rockerhagl".....
-
- Silver Member
- Indlæg: 486
- Tilmeldt: 14. feb 2017, 22:57
- Interesser: riffeljagt
- Geografisk sted: sjælland
- Has thanked: 106 times
- Been thanked: 66 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
ville kalde dem rambuk patroner.det må forøvrigt være en voldsom oplevelse at bruge dem
- Ras.Killing
- Platin Member
- Indlæg: 5163
- Tilmeldt: 15. mar 2009, 22:00
- Interesser: Jagt & pistolskydning
- Geografisk sted: Sy'Fyn
- Has thanked: 1009 times
- Been thanked: 1372 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Bedste bud pt.LHL skrev:ville kalde dem rambuk patroner.
"The culture I stand for is sometimes lost into today's society, when in fact society was built on the culture of The Hunter.
Make Fyn fin again!
Make Fyn fin again!
- HappyNanoq
- Gone But Not Forgotten
- Indlæg: 6630
- Tilmeldt: 16. jan 2005, 06:55
- Interesser: Mekanik
- Geografisk sted: Ikast, midtjylland.
- Has thanked: 302 times
- Been thanked: 481 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Der er flere versioner af "door breaching rounds".
Nogle er som nævnt voks/paraffin med lidt groft blypulver (metalpulver), men fint nok til ikke at udgøre et selvstændigt hagl der kan gøre skade på egen hånd.
Andre typer er en lille stofpose af tyndt stof som er delvis fyldt med blypulver, hvor voks/paraffin/stofpose holder sammen på massen af metalpulver, og dermed giver patronen sin effekt.
Effekten er at massen skal aflevere sin energi (på låsen/hængslet) og derefter kunne spredes uden at gøre skade - altså smadre/aflevere anslagsenergi på låsen, og derefter ikke være så dødelig på den anden side af døren.
Andre typer bruger en form for asfalt (gummiagtig/asfaltagtig masse) - en anden type er en lille tynd pose af blyfolie, fyldt med blypulver.
Og nix, nej, nada, njet, nope...... breaching rounds har intet til fælles med Brenneke/slugs.
Brenneke/slugs er massive klumper bly eller kobber, som givetvis også vil smadre låsen, men de vil være så store og massive at de gennembryder låsen/døren/hængslet OG den person der står på den anden side.
Brenneke er et firmanavn som laver én type blykugler som de har patent på - og slugs/sabot slugs er en generisk betegnelse for hele begrebet..... massiv blykugle/kobberkugle i haglpatron.
Og den måde et haglgevær bliver modificeret/ændret til breaching rounds.... er som oftest en form for mundingsbremse med "takker/tænder", som kun har til opgave at man kan løbe hen til døren og hakke løbet ind i døren og trykke af, uden at løbet sprænges.
Mundingsbremsen skaber lidt afstand mellem det egentlige løb og døren/låsen, så der ikke kan skabes overtryk i løbet.
Og sætter den klistrede masse (asfalt/gummimassen) sig fast i mundingsbremsen, så skyder man bare et skud mere op i luften - og forsøger sig endnu en gang på døren.
http://www.royalarms.com/shop/shotgun-door-breach/ - den kan skrues i i stedet for trangboringen, eller løbet kan forberedes for fastmontering af en lignende forsats til løbet.
Mere lægger der ikke i det.
Det kræver ikke specielt våben til opgaven, eller særligt løb, eller..... det er bare en ændring der tillader lynhurtig og sikker/præcis brug af sådanne patroner.
Nogle er som nævnt voks/paraffin med lidt groft blypulver (metalpulver), men fint nok til ikke at udgøre et selvstændigt hagl der kan gøre skade på egen hånd.
Andre typer er en lille stofpose af tyndt stof som er delvis fyldt med blypulver, hvor voks/paraffin/stofpose holder sammen på massen af metalpulver, og dermed giver patronen sin effekt.
Effekten er at massen skal aflevere sin energi (på låsen/hængslet) og derefter kunne spredes uden at gøre skade - altså smadre/aflevere anslagsenergi på låsen, og derefter ikke være så dødelig på den anden side af døren.
Andre typer bruger en form for asfalt (gummiagtig/asfaltagtig masse) - en anden type er en lille tynd pose af blyfolie, fyldt med blypulver.
Og nix, nej, nada, njet, nope...... breaching rounds har intet til fælles med Brenneke/slugs.
Brenneke/slugs er massive klumper bly eller kobber, som givetvis også vil smadre låsen, men de vil være så store og massive at de gennembryder låsen/døren/hængslet OG den person der står på den anden side.
Brenneke er et firmanavn som laver én type blykugler som de har patent på - og slugs/sabot slugs er en generisk betegnelse for hele begrebet..... massiv blykugle/kobberkugle i haglpatron.
Og den måde et haglgevær bliver modificeret/ændret til breaching rounds.... er som oftest en form for mundingsbremse med "takker/tænder", som kun har til opgave at man kan løbe hen til døren og hakke løbet ind i døren og trykke af, uden at løbet sprænges.
Mundingsbremsen skaber lidt afstand mellem det egentlige løb og døren/låsen, så der ikke kan skabes overtryk i løbet.
Og sætter den klistrede masse (asfalt/gummimassen) sig fast i mundingsbremsen, så skyder man bare et skud mere op i luften - og forsøger sig endnu en gang på døren.
http://www.royalarms.com/shop/shotgun-door-breach/ - den kan skrues i i stedet for trangboringen, eller løbet kan forberedes for fastmontering af en lignende forsats til løbet.
Mere lægger der ikke i det.
Det kræver ikke specielt våben til opgaven, eller særligt løb, eller..... det er bare en ændring der tillader lynhurtig og sikker/præcis brug af sådanne patroner.
Jeg tror det er godt en PRUT ikke smitter på samme måde som et GAB gør.
Dét ville bare være ulideligt for alle.
̿̿̿ ̿' ̿'\̵͇̿̿\з=(•̪●)=ε/̵͇̿̿/'̿'̿ ̿
Jeg skriver sikkert dette indlæg mens jeg sidder og skider.
Dét ville bare være ulideligt for alle.
̿̿̿ ̿' ̿'\̵͇̿̿\з=(•̪●)=ε/̵͇̿̿/'̿'̿ ̿
Jeg skriver sikkert dette indlæg mens jeg sidder og skider.
-
- This member is
- Indlæg: 7718
- Tilmeldt: 5. jan 2007, 18:58
- Interesser: Våben, Pistolskydning, Jagt
- Geografisk sted: Nuuk, Grønland
- Geografisk sted: Nuuk, Grønland
- Has thanked: 594 times
- Been thanked: 1245 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Dengang de var lovlige, da hed de da Hjortehagl, i butikkerne.Kortmentyk skrev:Buckshot plejer vi at kalde for "rockerhagl".....
Jeg købte dem jævnligt, til "for sjov skydning", når jeg ellers havde råd.
De røg gennem en Kammerats Pumpgun med 50 cm pibe og 7 skuds magasin.
Det var også dengang, der ikke var nogen 55cm regel, eller krav om jagttegn og registrering, ved haglbøsser.
Og det var før amerikaniseringen af sproget.
Skyttehilsen fra Nuuk, Grønland
T-Rex
But ain't many troubles that a man cain't fix
With seven hundred dollars and a thirty ought six."
http://dvc.org.uk/jeff/lindy2.html
T-Rex
But ain't many troubles that a man cain't fix
With seven hundred dollars and a thirty ought six."
http://dvc.org.uk/jeff/lindy2.html
-
- Newbie
- Indlæg: 5
- Tilmeldt: 3. jan 2018, 19:56
- Interesser: Skydevåben
- Geografisk sted: Frederiksberg C
- Been thanked: 2 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Mange tak. Jeg kan fornemme, at der ikke er ét korrekt term for disse, så jeg vil vælge dette udemærkede budLHL skrev:ville kalde dem rambuk patroner.det må forøvrigt være en voldsom oplevelse at bruge dem
Senest rettet af SuperSkinken 4. jan 2018, 11:06, rettet i alt 1 gang.
- Kleth
- Platin Member
- Indlæg: 5290
- Tilmeldt: 27. mar 2013, 15:20
- Interesser: Jage,Skyde,Ammo&Historie
- Geografisk sted: Nordsjælland
- Has thanked: 971 times
- Been thanked: 725 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Min personlige holdning er, at modtageren ikke vil være i tvivl om hvad “rambuk-patronen” har gjort, i modsætning til at anvende en mere elaboreret beskrivelse, som ellers kunne være nødvendig i vores begrænsede sprog.SuperSkinken skrev:Mange tak. Jeg kan fornemme, at der ikke er ét korrekt term for disse, så jeg vil vælge dette udemærkede budLHL skrev:ville kalde dem rambuk patroner.det må forøvrigt være en voldsom oplevelse at bruge dem
Maxim #28: “If the price of collateral damage is high enough, you might be able to get paid for bringing ammunition home with you.”
-
- Newbie
- Indlæg: 5
- Tilmeldt: 3. jan 2018, 19:56
- Interesser: Skydevåben
- Geografisk sted: Frederiksberg C
- Been thanked: 2 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
... og som der ALDRIG er plads til i en undertekst, som skal have alt med på to korte linjer, der skal tage hensyn til folks gennemsnitslige læsehastighed og eksponeringstid ;)Kleth skrev:Min personlige holdning er, at modtageren ikke vil være i tvivl om hvad “rambuk-patronen” har gjort, i modsætning til at anvende en mere elaboreret beskrivelse, som ellers kunne være nødvendig i vores begrænsede sprog.SuperSkinken skrev:Mange tak. Jeg kan fornemme, at der ikke er ét korrekt term for disse, så jeg vil vælge dette udemærkede budLHL skrev:ville kalde dem rambuk patroner.det må forøvrigt være en voldsom oplevelse at bruge dem
-
- Platin Member
- Indlæg: 11093
- Tilmeldt: 29. jun 2013, 00:59
- Interesser: Guns 'n' bunnies
- Geografisk sted: Østjylland
- Has thanked: 733 times
- Been thanked: 2636 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Mener du ikke tamponer?Cp-Medic skrev:Indtrængnings-patroner
V: People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
- Theredmist
- Silver Member
- Indlæg: 489
- Tilmeldt: 23. feb 2010, 14:16
- Interesser: ww2 våben, M89, hjemmeladning
- Geografisk sted: Århus
- Has thanked: 40 times
- Been thanked: 65 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
Buckshots blev førhen også kaldt svaneknopper eller blot knopper...
"If guns are outlawed, only the government will have guns. Only the police, the secret police, the military, only the government --and a few outlaws. I intend to be among the outlaws."
-
- Platin Member
- Indlæg: 1780
- Tilmeldt: 2. mar 2011, 18:29
- Interesser: Eventyr
- Geografisk sted: Djævleøen
- Has thanked: 19 times
- Been thanked: 189 times
Re: Hvad i alverden hedder "breaching rounds" på dansk?
I daglig tale herhjemme, bliver de også kaldt Breachers, af hvad jeg har hørt. Og slang som "døråbner"Ras.Killing skrev:Findes der ikke et dansk udtryk for en breacher? Det er vel også noget vores egne specialstyrke benytter sig af.
I så fald er det vel bare ''dansk udtryk for breacher'' ammunition.
Findes der ikke en dansk pendant til en breacher, eller benytter de den engelske term, så ville jeg kalde det for enten breacher ammunition ell. breaching ammunition.
Men den "korrekte" danske term er ikke lige umiddelbart en man støder på herhjmme
Under ophold i Norge har jeg hørt dem omtalt som både Breacher og Assualter, men så har det typisk været ment som assualt breacher og assistant breacher